新聞新知
Health: OECD says governments must fight fat
經濟合作發展組織建議各會員國需對抗肥胖問題。
創始成員 (1961年):
盧森堡*
荷蘭*
挪威*
葡萄牙*
西班牙*
瑞典*
瑞士*
土耳其
英國*
美國*
後來加入的成員 (加入年份):
日本* (1964)
芬蘭* (1969)
澳大利亞* (1971)
紐西蘭* (1973)
墨西哥 (1994)
捷克* (1995)
匈牙利* (1996)
韓國* (1996)
波蘭 (1996)
斯洛伐克* (2000)
智利 (2010)
斯洛維尼亞* (2010)
愛沙尼亞* (2010)
以色列* (2010)
強化夥伴會員:
巴西
中華人民共和國
印度
印度尼西亞
南非
以國際組織身分參與組織工作:
歐盟
以觀察員身分參與各委員會工作:
中華民國*(作為
中華台北參與)
中國香港*
新加坡*等
Since the 1980s, obesity has spread at an alarming rate. Changes in food supply and eating habits, combined with a dramatic fall in physical activity, have made obesity a global epidemic. Across OECD countries, one in 2 adults is currently overweight and 1 in 6 is obese. The rate of overweight people is projected to increase by a further 1% per year for the next 10 years in some countries.
Rates are highest in the United States and Mexico and lowest in Japan and Korea, but have been growing virtually everywhere. Children have not been spared, with up to 1 in 3 currently overweight. Severely obese people die 8-10 years sooner than those of normal-weight, similar to smokers, and they are more likely to develop diseases such as diabetes, cardiovascular disease and cancer. Obesity is a burden on health systems, with health care expenditure for an obese person at least 25% higher than for someone of normal weight.
自1980年以來,肥胖以令人擔憂的速度擴散。食物供給與飲食習慣的改變,以及運動量的下降,使得肥胖在世界蔓延。OECD這些已開發國家,有1/2的成年人體重過重、1/6的成年人肥胖。在未來10年,體重過重的成年人比率,每年會以1%的速度成長。
在OECD會員國中,肥胖率最高的一二名為美國與墨西哥,最低的為日本和南韓。但肥胖率在各國都有顯著的提升。兒童也是如此,OECD會員國有1/3的兒童過重。肥胖者會比正常體重者早8-10年死亡,與抽菸者一樣。他們有較高的機會得到:糖尿病、心臟疾病、癌症。肥胖是健康系統的重擔,肥胖者所需花費的健康照護費用,比一般體重正常者高出25%。
CECD成員:(目前共34國,大多為已開發國家)
OECD某些國家歷年肥胖比率走勢:
Health: OECD says governments must fight fat
| 創始成員 (1961年): | |
|
|
| 後來加入的成員 (加入年份): | |
|
|
| 強化夥伴會員: | |
|
|
| 以國際組織身分參與組織工作: | |
|
|
| 以觀察員身分參與各委員會工作: | |
|
|
Since the 1980s, obesity has spread at an alarming rate. Changes in food supply and eating habits, combined with a dramatic fall in physical activity, have made obesity a global epidemic. Across OECD countries, one in 2 adults is currently overweight and 1 in 6 is obese. The rate of overweight people is projected to increase by a further 1% per year for the next 10 years in some countries.
Rates are highest in the United States and Mexico and lowest in Japan and Korea, but have been growing virtually everywhere. Children have not been spared, with up to 1 in 3 currently overweight. Severely obese people die 8-10 years sooner than those of normal-weight, similar to smokers, and they are more likely to develop diseases such as diabetes, cardiovascular disease and cancer. Obesity is a burden on health systems, with health care expenditure for an obese person at least 25% higher than for someone of normal weight.
自1980年以來,肥胖以令人擔憂的速度擴散。食物供給與飲食習慣的改變,以及運動量的下降,使得肥胖在世界蔓延。OECD這些已開發國家,有1/2的成年人體重過重、1/6的成年人肥胖。在未來10年,體重過重的成年人比率,每年會以1%的速度成長。
在OECD會員國中,肥胖率最高的一二名為美國與墨西哥,最低的為日本和南韓。但肥胖率在各國都有顯著的提升。兒童也是如此,OECD會員國有1/3的兒童過重。肥胖者會比正常體重者早8-10年死亡,與抽菸者一樣。他們有較高的機會得到:糖尿病、心臟疾病、癌症。肥胖是健康系統的重擔,肥胖者所需花費的健康照護費用,比一般體重正常者高出25%。
CECD成員:(目前共34國,大多為已開發國家)
OECD某些國家歷年肥胖比率走勢:
OECD各會員國與部分非會員國成年人肥胖率:
OECD各會員國與部分非會員國幼童肥胖率:
|
資料來源:
OECD website:Health: OECD says governmentsmust fight fat |
手機下載本訊息